EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C70 • PKS 14,4 V • Titel (Vorderseite) • OSW 02.02
PKS 14,4 - Titel Seite 1 Dienstag, 12. Februar 2002 3:52 15
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
PKS 14,4 V
Oδηγία øειρισµïύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
1*
2
3
4
17
16
5
15
14
6
7
13
12
8
9
10
11
PKS 14,4 V
A
12
22
19
13 18
20
21
2 • 1 609 929 C70 • 02.02
B
C
1*
23
15
2
22
24
13
D
E
25
11
3 • 1 609 929 C70 • 02.02
F
25
29
26 27 28
G
H
10
9
10
9
4 • 1 609 929 C70 • 02.02
Teknik veriler
Aletin elemanlar∂
1 Akü*
Daire testere
Sipariµ no.
Anma gerilimi
Boµtaki devir say∂s∂
Yükteki devir say∂s∂
PKS 14,4 V
0 603 942 4..
14,4
2 Akü boµa alma düπmesi
3 Açma/kapama µalteri
4 Kapama emniyeti
[V]
[/dak] 2 700
[/dak] 2 000
5 ∑lave sap
Yarma kamas∂ kal∂nl∂π∂ [mm] 1,0
6 Kesme aç∂s∂ skalas∂
7 Kesme aç∂s∂ ön seçimi kelebek vidas∂
8 Paralellik mesnedi kelebek vidas∂
9 Kesme iµareti 45°
10 Kesme iµareti 0°
11 Paralellik mesnedi*
12 Pandül koruma kapaπ∂
13 Yarma kamas∂
90°’de maksimum
kesme derinliπi
45°’de maksimum
kesme derinliπi
Taban levhas∂
Akü ile birlikte
aπ∂rl∂π∂ yak.
Testere b∂çaπ∂ çap∂
(maks.)
Testere b∂çaπ∂ çap∂
(min.)
Testere b∂çaπ∂ gövde
kal∂nl∂π∂, maks.
Diµ kal∂nl∂π∂/
diµ eπimi, maks.
Diµ kal∂nl∂π∂/
[mm] 40
[mm] 26
[mm] 120 x 260
[kg]
2,7
[mm] 130
[mm] 122
[mm] 0,8
[mm] 1,5
14 Taban levhas∂
15 Kesme derinliπi ön seçimi kelebek vidas∂
16 Koruyucu kapak
17 Talaµ atma yeri
18 Tahrik mili
diµ eπimi, min.
Takma deliπi
[mm] 1,2
[mm] 16
19 Baπlama flanµ∂
20 Germe flanµ∂
21 Pullu germe vidas∂
22 ∑ç alt∂gen anahtar
23 Kesme derinliπi skalas∂
24 Yarma kamas∂ tespiti
25 Vidal∂ iµkence çifti*
26 K∂lavuz adaptör*
27 K∂lavuz k∂zak*
Akü
NiCd
2 607 335 276
NTC
14,4
1,3
Sipariµ no.
S∂cakl∂k kontrolü
Anma gerilimi
Kapasite
Aπ∂rl∂π∂ yak.
Lütfen aletinizin sipariµ numaras∂na dikkat edin. Aletlerin
ticari kodlar∂ deπiµik olabilir.
[V]
[Ah]
[kg]
0,6
28 Baπlant∂ parças∂*
29 Toz torbas∂*
*Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri
gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda
bulunmas∂ gerekmez!
Gürültü ve titreµim önleme
hakk∂nda bilgi
Ölçüm deπerleri EN 50 114’e göre
belirlenmektedir.
Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂
seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü
seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 96 dB (A). Çal∂µma
s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 109 dB (A)’d∂r.
Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!
Güvenliπiniz ∑çin
Aletle güvenli bir biçimde
çal∂µabilmek için, kullan∂m
k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂
dikkatlice okuyup, belirtilen
2
Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s ’den düµük.
hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z.
Ayr∂ca ekteki kitapç∂kta belirtilen
genel güvenlik talimat∂na da uyulmal∂d∂r. Aleti
ilk kez kullanmadan önce, bu iµi bilen birisinin
gözetiminde bir süre deneme yap∂n.
Usulüne uygun kullan∂m
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve
45°’ye kadar aç∂l∂ kesme iµleri için geliµtirilmiµtir.
■ Koruyucu gözlük ve kulakl∂k kullan∂n.
82 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 1
■ Çal∂µma s∂ras∂nda ortaya ç∂kan tozlar saπl∂πa
zararl∂, yan∂c∂ veya patlay∂c∂ olabilir. Çal∂µ∂rken
uygun koruma önlemleri almak gerekir.
Örnek: Baz∂ tozlar kanserojen say∂l∂r. Bu
nedenle uygun toz ve talaµ emme donan∂m∂
kullan∂n ve koruyucu maske tak∂n.
■ Aletin ucu görünmeyen bir elektrik
iletkenine rastlad∂π∂nda elektrikli el aletini
sadece izolasyonlu tutamaπ∂ndan
kavray∂n.
Elektrik ak∂m∂ ileten bir kablo ile temas halinde
aletin metal parçalar∂ elektrik ak∂m∂na maruz
kal∂r ve elektrik çarpmalar∂na neden olabilir.
■ Saçlar∂n∂z uzunsa saç koruyucu kullan∂n.
Sadece dar iµ giysileri ile çal∂µ∂n.
■ Görünmeyen ikmal µebeke hatlar∂n∂
belirlemek üzere uygun tarama cihazlar∂
kullan∂n veya bölgenizdeki ikmal
µirketinden yard∂m al∂n.
Elektrik hatlar∂yla temas yang∂n ç∂kmas∂na
veya elektrik çarpmalar∂na neden olabilir.
Hasarl∂ bir gaz hatt∂ patlamalara neden olabilir.
Bir su borusunun içine girme maddi hasarlara
neden olabilir.
■ Çal∂µmaya baµlamadan önce her defas∂nda
aleti ve aküyü kontrol edin. Hasar tespit
ederseniz aleti kullanmay∂n. Onar∂mlar∂
sadece uzman∂na yapt∂r∂n. Aleti hiçbir zaman
kendiniz açmay∂n.
■ Akünün anma gerilimi aletin tip etiketi
üzerindeki verilere uygun olmal∂d∂r.
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce
(örneπin bak∂m, uç deπiµtirme vb.) ve aleti
saklarken aküyü mutlaka ç∂kar∂n.
■ Aleti baµ∂n∂z∂n üstünde çal∂µt∂rmay∂n.
■ Testere b∂çaπ∂ iµ parças∂ndan 3 mm'den fazla
d∂µar∂ ç∂kmamal∂d∂r.
■ Aküyü alete yerleµtirmeden önce ve uç
deπiµtirirken açma/kapama µalterinin aç∂k
konumda kilitli olmamas∂na daima dikkat edin.
■ Döner durumdaki testere b∂çaπ∂ndan ellerinizi
uzak tutun. ∑µ parças∂n∂n alt∂nda dönmekte
olan testere b∂çaπ∂na dokunmay∂n.
■ Aleti baµka bir yere naklederken daima aküyü
ç∂kar∂n: Aksi takdirde yanl∂µl∂kla açma/
kapama µalterine dokunulunca alet çal∂µ∂r ve
yaralanmalar meydana gelebilir!
■ Talaµ atma yerini 17 parmaklar∂n∂zla
kavramay∂n.
■ Çivi, vida ve benzerlerini kesmeyin.
■ Çal∂µmaya baµlamadan önce akünün tam
olarak yerine oturup oturmad∂π∂n∂ kontrol edin.
■ Testere b∂çaπ∂ ve yarma kamas∂ kesim yerinde
s∂k∂µmamal∂d∂r. Testere diµi eπimi yarma
kamas∂n∂n kal∂nd∂π∂ndan daha geniµ, testere
b∂çaπ∂ gövdesi ise daha ince olmal∂d∂r.
■ Aleti duracak ölçüde zorlamay∂n.
■ Çal∂µ∂rken aleti daima iki elinizle s∂k∂ca tutun
ve çal∂µma pozisyonunuzun güvenli olmas∂na
özen gösterin.
■ Testere b∂çaklar∂n∂ çarpma ve darbelerden
koruyun.
■ Testere b∂çaπ∂n∂ bükmeyin.
■ Bu alet mutlaka ilgili koruma donan∂mlar∂ ile
birlikte kullan∂lmal∂d∂r.
■ Testere b∂çaπ∂ bloke olacak olursa hemen aleti
kapat∂n.
■ Pandül koruma kapaπ∂ 12 hiçbir yere
sürtünmeden rahatça hareket edebilmeli,
otomatik olarak kapanabilmelidir ve aç∂k
durumda iken s∂k∂lmamal∂d∂r.
■ Aleti kapatt∂ktan sonra testere b∂çaklar∂n∂ yan
taraftan bast∂rmak suretiyle frenlemeyin.
■ Aleti elinizden b∂rakmadan önce daima
kapat∂n ve aletin tam olarak durmas∂n∂
bekleyin.
■ Yarma kamas∂n∂ 13 daima kullan∂n.
■ Aleti sadece çal∂µ∂r durumda iµ parças∂na
yaklaµt∂r∂n.
■ Sadece keskin ve kusursuz testere b∂çaklar∂
kullan∂n. Çizilmiµ, eπilmiµ veya körelmiµ
testere b∂çaklar∂n∂ hemen deπiµtirin.
■ Kendi aπ∂rl∂π∂ ile emniyetli biçimde durmuyorsa
iµ parças∂n∂ uygun bir tertibatla sabitleyin.
■ Yüksek alaµ∂ml∂ h∂zl∂ çal∂µma çeliπinden (HSS
çeliπi) yap∂lma testere b∂çaklar∂ bu aletle
kullan∂lmaz.
■ Çal∂µma s∂ras∂nda aleti vücudunuzdan daima
uzak tutun.
■ Bu aletle asbest içeren malzemeler iµlenemez.
■ Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin
vermeyin.
■ Kesme hatt∂ üst ve altta herhangi bir cisim
taraf∂ndan engellenmemeli ve serbest
olmal∂d∂r.
■ Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal
aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz
iµlev göreceπini garanti eder.
83 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 2
Akü ve µarj cihaz∂
■ Aletle birlikte teslim edilen µarj cihaz∂
Yarma kamas∂ ayar∂n∂n
C
kontrolü (Ωekil ’ye bak∂n∂z)
kullanma talimat∂n∂ mutlaka okuyun!
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce aküyü ç∂kar∂n.
■ Akü ve µarj cihaz∂ birbirine uyumludur. Ωarj
iµlemi için sadece aküye uygun gerilimli Bosch
µarj cihaz∂ kullan∂n (aletin tip etiketine bak∂n).
Farkl∂ anma gerilimleri ile yap∂lacak
kombinasyon akü ve µarj cihaz∂nda hasara
neden olabilir.
Güvenlik gerekçeleriyle yarma kamas∂ 13 her
zaman kullan∂lmal∂d∂r. Yarma kamas∂ kesme
iµlemi s∂ras∂nda testere b∂çaπ∂n∂n s∂k∂µmas∂n∂
önler. Ayarlama iµlemini, “Kesme derinliπinin
ayarlanmas∂” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi
minimum kesme derinliπinde yap∂n.
■ Is∂nm∂µ aküyü µarj iµleminden önce soπumaya
b∂rak∂n.
Aleti, motor gövdesinin al∂n k∂sm∂ üzerine yat∂r∂n.
■ Aküyü aµ∂r∂ s∂cakl∂ktan ve ateµten koruyun:
Patlama tehlikesi! Aküyü ∂s∂t∂c∂ veya kalorifer
petekleri üzerine b∂rakmay∂n veya uzun süre
güneµ ∂µ∂π∂ alt∂nda b∂rakmay∂n. 50 °C’nin
üzerindeki s∂cakl∂klar aküye zarar verir.
Viday∂ 24 gevµetin, yarma kamas∂n∂ 13 ayarlay∂n
ve viday∂ tekrar s∂k∂n. Ωekilde belirtilen deπerlere
uyun.
Kesme derinliπinin ayarlanmas∂
■ Aküyü açmay∂n ve darbelere karµ∂ koruyun.
Aküyü kuru ve donma tehlikesi olmayan bir
yerde saklay∂n.
C
(Ωekil ’ye bak∂n∂z)
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce aküyü ç∂kar∂n.
■ D∂µar∂ ç∂kard∂π∂n∂z akünün kontak yerlerini
kapat∂n. Metal parçalara temas sonucu
oluµabilecek k∂sa devrelerde yang∂n tehlikesi
ortaya ç∂kabilir!
Optimal bir kesme sonucu elde edebilmek için,
testere b∂çaπ∂ iµ parças∂ndan en fazla 3 mm
d∂µar∂ ç∂kmal∂d∂r.
■ Aküyü hiçbir zaman evsel çöplerin, ateµin veya
suyun içine atmay∂n.
Kesme derinliπi ayar∂n∂ deπiµtirmek için kelebek
viday∂ 15 gevµetin ve testereyi taban
levhas∂ndan 14 kald∂r∂n veya taban levhas∂na
doπru indirin:
Aleti çal∂µt∂rmadan önce
Akünün µarj edilmesi
Yeni veya uzun süre kullan∂lmam∂µ bir akü ancak
yaklaµ∂k 5 kez µarj/deµarj olduktan sonra tam
performans∂na ulaµ∂r.
Kald∂rma ➡ Daha küçük kesme derinliπi
∑ndirme
➡ Daha büyük kesme derinliπi
∑stediπiniz ölçüyü kesme derinliπi skalas∂nda 23
ayarlay∂n.
Kelebek viday∂ 15 tekrar s∂k∂n.
Aküyü 1 ç∂karmak için akü boµa alma
düπmesine 2 bas∂n ve aküyü aµaπ∂ doπru
çekerek ç∂kar∂n. Bu s∂rada zor kullanmay∂n.
Kesme aç∂s∂n∂n ayarlanmas∂
Ayar ve montaj iµlemleri için gerekli olan iç
alt∂gen anahtar 22 aletin iç k∂sm∂na yerleµtirilmiµ
olup, daima orada saklanmal∂d∂r.
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce aküyü ç∂kar∂n.
Kelebek viday∂ 7 gevµetin.
B
(Ωekil
’ye bak∂n∂z)
Aleti, koruyucu kapaπ∂n al∂n k∂sm∂ üzerine yat∂r∂n.
H∂zl∂ sarj aletinin çal∂µt∂rlmas∂ ve sarj yönteminin
tarifini lütfen iliµikteki “H∂zl∂ Ωarj Cihaz∂”
talimat∂ndan okuyun.
Skalada 6 istediπiniz kesme aç∂s∂ ayarlan∂ncaya
kadar taban levhas∂n∂ aletten uzaklaµt∂r∂n.
Akü, µarj iµlemine ancak 0 ile 45 °C’ler aras∂nda
izin veren bir NTC s∂cakl∂k kontrol ünitesi ile
donat∂lm∂µt∂r. Bu sayede akülerin uzun ömürlü
olmas∂ saπlan∂r.
Kelebek viday∂ 15 tekrar s∂k∂n.
Uyar∂: Aç∂l∂ kesme iµlemlerinde kesme derinliπi
kesme derinliπi skalas∂nda 23 gösterilen
deπerden daha küçüktür.
Eπer aküler µarj iµleminden sonra çok k∂sa bir
süre çal∂µ∂yor ve deµarj oluyorlarsa, kullan∂m
ömürlerini tamamlam∂µlar demektir ve
yenilenmelidirler.
■ Çevre koruma talimatlar∂na uyun.
84 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 3
S∂kma (germe) vidas∂n∂ 21 s∂kmak ve gevµetmek
için s∂kma (baπlama) flanµ∂n∂ 20 bir çatal
anahtarla sabit olarak tutun veya testere b∂çaπ∂n∂
tahta üzerine yerleµtirin.
G
Kesme iµaretleri (Ωekil ’ye bak∂n∂z)
Kesme iµareti 0° ( 10) dik aç∂l∂ kesmede testere
b∂çaπ∂n∂n pozisyonunu gösterir.
Kesme iµareti 45° ( 9) 45°'lik aç∂l∂ kesmede
testere b∂çaπ∂n∂n pozisyonunu gösterir.
A
Sökme (Ωekil ’ya bak∂n∂z)
Pandül koruma kapaπ∂n∂ 12 geriye doπru hareket
ettirin ve s∂k∂ca tutun.
Her iki kesme iµareti de testere b∂çaπ∂ kal∂nl∂π∂n∂
dikkate al∂r. ∑stediπiniz ölçünün testere b∂çaπ∂
kal∂nl∂π∂ kadar azalmamas∂ için testere b∂çaπ∂n∂
daima gösterilen kesme hatt∂n∂n d∂µ∂nda hareket
ettirin. Bunu yapmak için µekilde gösterildiπi gibi
kesme iµaretinin ilgili kertikli taraf∂n∂ 0° ( 10)
veya 45° ( 9) seçin.
∑ç alt∂gen anahtarla 22 s∂kma (germe) vidas∂n∂ 21
sökün.
S∂kma (baπlama) flanµ∂n∂ 20 kald∂r∂n.
Testere b∂çaπ∂n∂ al∂n.
A
Takma (Ωekil ’ya bak∂n∂z)
Aç∂klama: Birkaç deneme kesmesi yapmak en
iyi yoldur.
Testere b∂çaπ∂n∂ ve tak∂lacak bütün parçalar∂
temizleyin.
Çal∂µt∂rma
Pandül koruma kapaπ∂n∂ 12 geriye doπru hareket
ettirin ve s∂k∂ca tutun.
Akünün tak∂lmas∂
Ωarj edilmiµ aküyü 1 hissedilir biçimde kavrama
yap∂ncaya kadar sap içine itin.
Testere b∂çaπ∂n∂ baπlama flanµ∂ 19 üzerine
yerleµtirin.
S∂kma vidas∂n∂ 21 ve s∂kma flanµ∂n∂ 20 tak∂n.
S∂kma vidas∂n∂ 21 iç alt∂gen anahtarla 22 s∂k∂n.
Açma/kapama
Aleti çal∂µt∂rmak için önce kapama emniyetine 4
bas∂n ve daha sonra açma/kapama µalterine 3
bas∂n ve µalteri bas∂l∂ olarak tutun.
S∂kma momenti 6–9 Nm, elle s∂k∂ olduπu
1
hissedilmeli ve / oran∂nda çevrilmelidir.
4
Baπlama flanµ∂ 19 ve germe flanµ∂n∂n 20
doπru konumda monte edilmesine dikkat
edin.
Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 3
b∂rak∂n.
Montaj s∂ras∂nda dikkat edin: Diµlerin kesme
yönü (testere b∂çaπ∂ üzerindeki ok yönü) ile
koruyucu kapak üzerindeki dönme yönü okunun
yönleri birbirini tutmal∂d∂r.
Güvenlik gerekçeleriyle aletin açma/
kapama µalteri kilitlenmez ve çal∂µma
s∂ras∂nda sürekli olarak bas∂l∂ tutulmak
zorundad∂r.
Durdurma freni
Toz ve talaµ emme
Alete entegre serbest dönüµ freni, alet
kapand∂ktan sonra testere b∂çaπ∂n∂n serbest
dönüµ süresini k∂salt∂r.
Çal∂µma s∂ras∂nda ortaya ç∂kan tozlar saπl∂πa
zararl∂, yan∂c∂ veya patlay∂c∂ olabilir.
Çal∂µ∂rken uygun koruma önlemleri almak
gerekir.
Örnek: Baz∂ tozlar kanserojen say∂l∂r. Bu
nedenle uygun toz ve talaµ emme donan∂m∂
kullan∂n ve koruyucu maske tak∂n.
Uç deπiµtirme
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce aküyü ç∂kar∂n.
Alete entegre toz emme (Aksesuar)
■ Koruyucu iµ eldivenleri kullan∂n.
Temiz çal∂µma için bir toz torbas∂ 29 (aksesuar)
kullan∂labilir. Toz torbas∂ rakorunu talaµ atma
yerine 17 tak∂n. Toz toplama kapasitesinin daima
optimal düzeyde kalabilmesi için toz torbas∂n∂
zaman∂nda boµalt∂n.
■ Kullan∂lan testere b∂çaklar∂ bu kullanma
k∂lavuzunda belirtilen tan∂t∂m verilerine
uygun olmal∂d∂r.
■ Bu aletle kullanacaπ∂n∂z testere
b∂çaklar∂n∂n müsaade edilen devir say∂s∂ en
az∂ndan aletin boµtaki devir say∂s∂ kadar
olmal∂d∂r.
85 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 4
Harici toz emme donan∂m∂ (Aksesuar)
Elektrik süpürgesi iµlenen malzemeye uygun
olmal∂d∂r.
Özellikle saπl∂πa zararl∂, kanserojen, kuru tozlar∂n
emilmesi için özel elektrik süpürgesi
kullan∂lmal∂d∂r.
K∂lavuz k∂zak (aksesuar)
F
(Ωekil ’ye bak∂n∂z)
K∂lavuz raylar 27, hem dik hem de 45°'ye kadar
olan gönyeli kesme iµlerinde özellikle hassas
kesme iµlemi saπlar.
Kavray∂c∂ kaplama k∂lavuz k∂zaπ∂n kaymas∂n∂
önler ve iµ parças∂n∂n yüzeyini korur. K∂lavuz
k∂zak üzerindeki sert eloksal katman daire
testerenin rahatça kaymas∂n∂ saπlar.
Elektrik süpürgesiyle harici toz emme yapt∂rmak
için bir emme adaptörü gerekebilir (aksesuar
bölümüne bak∂n). Emme adaptörünü veya emme
hortumu rakorunu s∂k∂ca tak∂n.
K∂lavuz raylardaki lastik parça, tahtalar kesilirken
üst yüzeyin y∂rt∂lmas∂n∂ önleyen talaµ koruma
iµlevi görür. Bu nedenle testere b∂çaπ∂n∂n diµleri
direkt olarak lastik parçaya dayanmal∂d∂r.
Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar
■ Bu alet bir kesme masas∂na tak∂lamaz.
K∂lavuz k∂zakla 27 çal∂µ∂rken genelde k∂lavuz
adaptör 26 (aksesuar) kullan∂lmas∂ gerekir.
Aµ∂r∂ zorlamal∂ kullanma aletin
☞
performans∂n∂ düµürür ve testere b∂çaπ∂n∂n
K∂lavuz raylarla 27 hassas kesme yapmak
☞
kullan∂m ömrünü k∂salt∂r.
için aµaπ∂daki gibi hareket edin:
Kesme performans∂ ve kesme kalitesi büyük
ölçüde testere b∂çaπ∂n∂n diµ biçimine ve
durumuna baπl∂d∂r. Bu nedenle daima keskin ve
iµlenen malzemeye uygun testere b∂çaklar∂
kullan∂n.
– K∂lavuz k∂zaπ∂ yan taraf∂ yukar∂ ç∂kacak
biçimde iµ parças∂na yerleµtirin. Bu s∂rada
lastikli taraf∂n testere b∂çaπ∂n∂ gösteriyor
olmas∂na dikkat edin (Ωekil I).
Tahta
I
3
Testere b∂çaπ∂n∂n doπru olarak seçimi, tahta
cinsine, tahta kalitesine ve uzunlamas∂na veya
dikine kesme iµlemine göre yap∂l∂r.
Ladin tahtalar∂ kesilirken uzun ve helezonik
talaµlar ortaya ç∂kar.
2
1
☞
Kay∂n ve meµe tozlar∂ özellikle saπl∂πa zararl∂
olduπundan, bu malzemeyi iµlerken mutlaka toz
emme tertibat∂ kullan∂n.
– K∂lavuz adaptörü 26 paralellik mesnedi
yuvas∂na yerleµtirin. Farkl∂ kesme aç∂lar∂ndaki
ön ayar için k∂lavuz adaptör 26 üzerindeki
Aç∂klama ve öneriler
Paralellik mesnedi
H
iµarete dikkat edin. (Ωekil
’ye bak∂n∂z)
D
(Ωekil ’ye bak∂n∂z)
– Üzerine k∂lavuz adaptör 26 tak∂lm∂µ olan daire
testereyi k∂lavuz k∂zak 27 üzerine yerleµtirin,
kesme aç∂s∂n∂ ve kesme derinliπini ayarlay∂n.
Paralellik mesnedi 11 iµ parças∂ kenar∂nca
hassas kesme iµlemlerine veya ölçülü
uzunlamas∂na kesme iµlemlerine olanak saπlar.
– Kesme derinliπini ayarlarken, kesme
derinliπinin k∂lavuz k∂zak yüksekliπi kadar
azalmas∂na dikkat edin.
Yard∂mc∂ dayamakla kesme
E
(Ωekil ’ye bak∂n∂z)
– Daire testereyi k∂lavuz adaptör 26 yard∂m∂ ile
öyle doπrultun ki, testere b∂çaπ∂ diµleri lastik uç
üzerine gelsin.
Büyük iµ parçalar∂n∂ kesmek veya düz kenarlar∂
kesmek için:
Tahta veya latay∂ yard∂mc∂ dayamak olarak bir
vidal∂ iµkence ile iµ parças∂ üzerine tespit edin.
Taban levhas∂n∂ yard∂mc∂ dayamak boyunca
hareket ettirin.
– Bu s∂rada k∂lavuz k∂zak içinde kesme
yap∂lmamas∂na dikkat edin (Ωekil II ve III).
86 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 5
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet
ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r.
II
III
Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde
lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka
belirtin!
26
26
Çevre koruma
0°-Kesme
1 - 45°-Kesme
Çöp tasfiyesi yerine hammadde
kazan∂m∂
– K∂lavuz adaptör 26 ile daire testere aras∂nda
saπlam bir baπlant∂ oluµturmak için paralellik
mesnedi 8 kelebek vidas∂n∂ s∂k∂n.
Alet, aksesuar ve ambalaj çevre
koruma hükümlerine uygun bir
yeniden deπerlendirme iµlemine
tabi tutulmal∂d∂r.
– Daire testereyi k∂lavuz k∂zaktan 27 al∂n.
– K∂lavuz k∂zaπ∂ iµ parças∂nda öyle doπrultun ki,
lastik uç tam olarak kesme kenar∂nda
(markalanm∂µ hat) bulunsun ve iµkence 25 ile
tespit edilsin.
Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan
aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da
bas∂lm∂µt∂r.
Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden
deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için,
plastik parçalar iµaretlenmiµtir.
K∂lavuz k∂zak 27 kesilecek iµ parças∂
yüzeyinden d∂µar∂ ç∂kmamal∂d∂r.
– Daire testereyi yerleµtirin, k∂lavuz
adaptörün 26 güvenli bir biçimde oturmas∂na
dikkat edin.
Nikel-Kadmiyum-Akü:
Eπer aletiniz bir nikel
kadmiyum akü ile
donat∂lm∂µsa, kullan∂m
ömrünü tamamlayan
– Testereyi hafif ve düzenli bir itme hareketi ile
malzeme içinde hareket ettirin.
Aç∂klama: Baπlant∂ parças∂ 28 (aksesuar)
yard∂m∂ ile iki k∂lavuz k∂zak birlikte kullan∂labilir.
S∂kma iµlemi baπlant∂ parças∂ içinde bulunan dört
vida yard∂m∂ ile yap∂l∂r.
aküyü rasgele atmay∂n,
bir yerde toplay∂n, recycling iµlemine (tekrar
kazan∂m) iµlemine tabi tutulmas∂n∂ saπlay∂n veya
çevreye zarar vermeyecek biçimde at∂n.
Bozuk veya kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ aküler
91/157/AET hükümlerince Recyling iµlemine tabi
tutulmak zorundad∂rlar.
Bak∂m ve temizlik
■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan
önce aküyü ç∂kar∂n.
Aküyü hiçbir zaman evsel çöplerin, ateµin veya
suyun içine atmay∂n.
∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve
☞
Aküyü açmay∂n ve darbelere karµ∂ koruyun.
Aküyü kuru ve donma tehlikesi olmayan bir yerde
saklay∂n.
havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz
tutun.
Pandül koruma kapaπ∂ hiçbir yere sürtünmeden
rahatça hareket edebilmeli, otomatik olarak
kapanabilmelidir. Bu nedenle pandül koruma
kapaπ∂ alan∂n∂ daima temiz turun. Bu alanda
biriken toz ve talaµlar∂ bas∂nçl∂ hava veya f∂rça ile
temizleyin.
Uygunluk beyan∂
Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki
standartlara veya standart belgelerine uygun
olduπunu beyan ederiz: 73/23/AET, 89/336/AET,
98/37/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca
EN 50 144 (akülü aletler) ve EN 60 335 (akü µarj
cihazlar∂).
Kaplamal∂ olmayan testere b∂çaklar∂, ince ve asit
içermeyen bir yaπla paslanmaya karµ∂
korunabilir. Aleti kullanmaya baµlamadan önce
yaπ∂ silin, aksi takdirde tahtada lekeler oluµur.
02
Testere b∂çaπ∂ üzerindeki reçine ve tutkal
kal∂nt∂lar∂ kesme iµleminin kötüleµmesine neden
olur. Bu nedenle testere b∂çaπ∂n kullan∂mdan
hemen sonra temizleyin.
Dr. Gerhard Felten
Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Deπiµiklikler mümkündür
87 • 1 609 929 C70 • TMS • 08.02.02
Türkçe - 6
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
AUS-3168 Clayton/Victoria
Service und Kundenberater
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie
✆
............................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Deutschland
Fax............................................... +61 (0)1 / 800 819 520
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
D-37589 Kalefeld
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
✆ Service:........................................ 01 80 - 3 35 54 99
Fax............................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37
✆ Kundenberater:....................... 01 80 - 3 33 57 99
Auckland
New Zealand
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
A-1232 Wien
✆
..................................................... +64 (0)9 / 47 86 158
Fax..................................................... +64 (0)9 / 47 82 914
✆ Service:...................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax................................................. +43 (0)1 / 61 03 84 91
✆ Kundenberater:............ +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Service Après-Vente
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
✆ Service:.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
✆ Kundenberater:...... Grüne Nr. 0 800 55 11 55
F-93402 St. Ouen Cedex
✆ Service conseil client,
Service and
Numéro Vert.................................... 0 800 05 50 51
Customer Assistance
Belgique
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Robert Bosch S.A.
After Sales Service Outillage
Rue Henri Genesse 1
BE-1070 Bruxelles
Broadwater Park
✆
..................................................... +32 (0)2 / 525.50.29
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
✆ Service............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
✆ Advice line .................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax............................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Fax..................................................... +32 (0)2 / 525.54.30
✆ Service conseil client..... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
Robert Bosch AG
Service après-vente/Outillage
Industriestrasse 31
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
CH-8112 Otelfingen
IRL-Tallaght-Dublin 24
✆ Service................................... +353 (0)1 / 414 9400
Fax.................................................... +353 (0)1 / 459 8030
✆
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
✆ Service conseil client,
Numéro Vert.................................... 0 800 55 11 55
88 • 1 609 929 C70 • 02.02
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Serviço
Portugal
España
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
P-1800 Lisboa
✆
.................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax.................................................... +351 21 / 8 51 10 96
✆ Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax........................................................... +34 91 327 98 63
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
✆
.............................................................. 0800 / 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
✆
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
Servizio post-vendita
México
Italia
Robert Bosch S.A. de C.V.
✆ Interior:........................... +52 (0)1 / 800 250 3648
✆ D.F.:......................................... +52 (0)1 / 5662 8785
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
I-20156 Milano
✆
....................................................... +39 02 / 3 69 66 63
Argentina
Fax....................................................... +39 02 / 3 69 66 62
✆ Filo diretto con Bosch: .... +39 02 / 3 69 63 14
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
Svizzera
✆
................................................. +54 (0)810 / 555 2020
Robert Bosch AG
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
✆ Servizio.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
✆ Consulente per la clientela:
Numero verde................................. 0 800 55 11 55
✆
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
✆
...................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
89 • 1 609 929 C70 • 02.02
Technische dienst en
klantenservice
Service og kundekonsulent
Nederland
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
Robert Bosch B.V.
Postbus 502
N-1414 Trollaasen
✆ Kundekonsulent:........................ +47 66 81 70 00
Fax.............................................................. +47 66 81 70 97
NL-2132 AM Hoofddorp
Neptunusstraat 71
NL-2132 JP Hoofddorp
✆
.................................................. +31 (0)23 / 56 56 620
Huolto ja asiakasneuvonta
Fax.................................................. +31 (0)23 / 56 56 611
E-Mail: Gereedschappen@nl.bosch.com
Robert Bosch OY
Keskushuolto/Sähkötyökalut
Pakkalantie 21A
FIN-01510 Vantaa
België
Robert Bosch N.V.
After Sales Service Gereedschappen
Henri Genessestraat 1
BE-1070 Brussel
✆
✆
✆
.............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 61
.............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 62
.............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 63
✆
..................................................... +32 (0)2 / 525.50 29
Fax..................................................... +32 (0)2 / 525.54.30
✆ Service conseil client ..... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Fax................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Υπηρεσία εêυπηρέτησης πελατών
Service og kunderådgiver
Robert Bosch A.E.
Κηæισσïύ 162
12131 Περιστέρι-Αθήνα
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
✆
................................................ +30 (0)1 / 57 70 081-3
Fax..................................................... +30 (0)1 / 57 70 080
DK-2750 Ballerup
✆ Service: .......................................... +45 44 89 88 55
Fax ............................................................. +45 44 89 87 55
✆ Teknisk vejledning: ................. +45 44 89 88 56
✆ Den direkte line: ........................ +45 44 68 35 60
ABZ Service A.E.
✆
✆
............................................. +30 (0)1 / 57 70 081-83
............................................. +30 (0)1 / 57 01 375-78
Fax..................................................... +30 (0)1 / 57 73 607
Service och kundtjänst
Tamir Servisi
Robert Bosch AB
Isafjordsgatan 15
Box 11 54
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
S-164 22 Kista
TR-80670 Maslak/Istanbul
✆ Växel:...................................... +46 (0)8 / 7 50 15 00
✆ Kundtjänst:........................... +46 (0)8 / 7 50 18 20
✆
............................................... +90 (0)212 / 335 06 00
Faks .................................... +90 (0)212 / 346 00 48–49
90 • 1 609 929 C70 • 02.02
2 608 640 829
2 608 640 830
12
24
2 608 640 831
12
14,4 V/1,3 Ah (NiCd)
2 607 335 276
14,4 V/2,0 Ah (NiCd)
2 607 335 264
1 605 411 029
AL 60 DV 1411
2 607 001 375
1 607 960 008
2 607 224 392 (EU)
2 607 224 394 (UK)
2 607 224 396 (AUS)
2 607 224 400 (JAP)
AL 30 DV 1450
2 607 224 702 (EU)
2 607 224 704 (UK)
2 607 224 706 (AUS)
2 607 224 712 (JAP)
2 602 317 030
(0,7 m)
AL 60 DV 1419
2 607 224 440 (EU)
2 607 224 442 (UK)
2 607 224 444 (AUS)
2 607 224 448 (JAP)
2 602 317 031
(1,4 m)
1 602 319 003
2 607 002 149
(Ø 35 mm/3m)
PAS 11-21/12-27 (F)
91 • 1 609 929 C70 • 02.02
|
Black Box Computer Hardware Extended Range HDMI and RI Extender User Manual
Black Box Switch 5 and 8 port USB 10 100 switches User Manual
Black Box Switch KV6104SA User Manual
Black Box Switch SC120A R2 User Manual
Black Box Switch SW980AE User Manual
Blomberg Cooktop MIS 52204E User Manual
Bosch Appliances Home Security System LTC 2605 91 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer 275T6, 285T6, 395T6 User Manual
Canon Printer BJC 2000 User Manual
Chromalox Blower SDRA User Manual